英语专业毕业论文答辩开场白


Posted in 职场文书 onMay 27, 2015

英语专业毕业论文答辩开场白

Good morning, professors and everyone. I come from JMU College. I am xxx and my supervisor is prof xxx. With her sincere and intellectual guidance, I have finished my paper.

The title of my paper is An Analysis of Ahab’s Personality Tragedy in Moby Dick. I choose this title as my topic due to the following reasons. Firstly, I am fond of literature works , especially gothic literature works. Secondly, I am quite familiar with this work as this is one of the texts in our American literature course . Last but not least , Moby-Dick is widely recognized as the summit not only of Melville’s art but of American nineteenth-centry fiction.

The purpose of this essay is to study Captain Ahab,the role in Moby-Dick, whose leg was bitten by the white whale in his process of the whaling. After losing his leg, he determined to revenge Moby Dick and tried to kill it. In order to revenge, Ahab ultimately dooms the crew of the Pequod (save for Ishmael) to death by his obsession with Moby Dick. By taking the comprehensive analysis perspective of Moby-Dick, this thesis will point out that the main characteristics of Ahab.

This paper consists of three parts. Part one presents an introduction to the Social Background and the life of the Author Herman Melvillehe ,Part two presents The Main Characteristics of Ahab. there are three aspects have been divided to analyze his characters: his monomania , his selfishness, and his individualism. Part three presents The Consequences of Ahabs Personality Tragedy.

OK, thats all. Thank you !

英语专业毕业论文答辩开场白(2)

Good morning, appraises committee members and schoolmates. I come from class 08951, and I am Yu Lianfei.

Today, the title of my paper is On the Network Novels. In recent years, the network literature is developing rapidly. Network novel is one of the fast of them. In the middle schools, high schools and even universities, there is no lack of network novels addicts. For the above facts, I select the subject of “on the network novels” as the title of my paper. Then, I will show it to you. In the main part of this paper, I divide it into four parts, as the concept of network novels, the classification of their authors, the development of network novels and the prospects of that.

The first part, the definition. Its concept can be divided into the generalized and the narrow. And it can also be divided into boys’ and girls’ in another way.

The second part, the classification of their authors. Generally speaking, there are four kinds of authors. The first kind is some people who have favor of literature, they are writing but not for fame. Then, there is some one has favor for literature and also be for fame. The third kind is some people who have explicit goals at the beginning of his writing. And the last kind are some people who just want to express their view, their viewpoint and their feeling with no desire of being published. They take up the most of the authors. The third part, the development. The network novels’ development can not separate form the development of the net and the literature websites. Its developing process may be divided into three stages approximately. The first stage is from 1996 to 2000. This times literary work often did not strive for (were also not aware of) the fame and fortune, and moreover received the control of tradition. The second stage is beginning of 21st century, mainly contains 2001 and 2002. In this period, the whole network presented the situation of “chaos”. The third stage is from May, 2003 and continues until now. In this period, many schools come into the world, and when a school became a hit there must be many people mimic it.

The last part, the forecast. Looking from the internal strength pattern, the outstanding writers in our country mainly hold one kind of critique and the pessimistic manner to the network novels at present. If each big literature website enlarges their own supervision, delete the vulgar works, the pornography and bad works like those things, meanwhile hanker for new person’s new article as well as depth ones, the network novels can be accepted by more people.

Not a low-level novel but a kind of enjoyment.

英语专业毕业论文答辩开场白(3)

Good morning, all appraiser committee members. I am **** and my supervisor is ***. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.

The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.

I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.

The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which tends to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.

So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.

Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts. Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.

Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.

Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.

Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.

Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices. OK! That is all. Thank you! Please ask questions.

英语专业毕业论文答辩开场白(4)

Good afternoon, distinguished professors and everybody here, thank you for attending the oral defense. My name is **. I am really honored to be here to present my thesis to you all and I gratefully welcome any correction.

The title of my paper is Fidelity or Treason: Exercise of the Translator’s Subjectivity in the English Version of Wolf Totem.

I choose this as my topic due to the following reasons. Firstly, I am always interested in the translation and spreading of Chinese contemporary literature. As you all know, although Chinese culture has gradually attracted the world’s attention with China’s rapid development in recent years, the number of Chinese books translated and introduced to the western world is still low. Generally speaking, Chinese contemporary literature is not well accepted by western readers. But Wolf Totem is an exception. It was translated by Howard Goldbaltt in 2008 and has exhibited good market performance. So by this thesis, I want to find the reasons for why the translation of Wolf Totem has become a success, in an attempt to supply an answer to the translation and spreading of Chinese contemporary literature to the western world. Secondly, since the “cultural turn” in 1980s, the issue of the translator’s subjectivity has gradually become a hot research topic. Scholars both at home and abroad have demonstrated an obvious tendency to enhance the translators’ status and highlight their subjectivity. Well, this is a welcome change in translation study. However, many are fond of stressing the importance of unbridled play of the translator’s subjectivity, so much so that they pay little attention to the restrictive factors which always greatly influence the exercise the translator’s subjectivity. Thus, how to appropriately exercise the translator’s subjectivity remains to be a controversial issue. So it is also one of my major concerns to find a proper way to judge whether the translator appropriately exercises his subjectivity or not. Thirdly, the translator Howard Goldbaltt holds a set of translation thoughts that fit the very subject of this thesis. On the one hand, he pays due respect to the author, and try to be faithful to the original text, and on the other hand, he agrees that every translation is a betrayal and deems translation as an activity of rewriting to some extent. And his translation thoughts are embodied in his translation works, including Wolf Totem. In Wolf Totem, efforts to try to strike a balance between “treason” and “fidelity” can be easily detected. These are the major reasons for why I choose this topic.

And now, I will present my thesis to you. Here is an outline of my presentation. This thesis is composed of six parts. Chapter one is an introduction that primarily states the research background, the research significance and the structure of the thesis. Chapter Two is an overview of studies on translator’s subjectivity. It goes over the traditional views on translator’s subjectivity and then the latest studies on this issue since the “cultural turn” both at home and abroad. Chapter Three mainly deals with the issue of translator’s subjectivity. It explains the concepts of subject and subjectivity, expounds the connotation and characteristics of translator’s subjectivity, and discusses its manifestation and restrictive factors during translation. On the basis of these analyses, this thesis avoids the traditional “faithfulness” criterion. Instead, it suggests that the exercise of the translator’s subjectivity can be judged from the following aspects: Firstly, to what extent does the translator convey the elements (like word diction, cultural elements, literary style, major theme and so on) embodied in the original? Secondly, how well is the translated version accepted by the target readers? Thirdly, does the translator build a harmonious relationship with his patrons during translation? Lastly, does the translated version conform to the dominant ideology and poetics in the target culture? Chapter Four briefly introduces the author Jiang Rong, the original text Lang Tuteng, the translator Howard Goldblatt and his translated version Wolf Totem. Chapter Five is the main body of the thesis which deals with Howard Goldblatt’s subjectivity in Wolf Totem translation. Adopting the judging method put forward in Chatper three, it firstly analyzes the factors influencing Goldblatt’s subjectivity in both deciding what to translate and selecting translating strategies, and then moves on to focus on examples taken from the translated version to see how Goldblatt exercises his subjectivity in translating the novel. Finally Chapter six, the concluding part, draws the conclusion that during the process of translation, Goldblatt followed advisable advices from his patrons, adapted the novel to target readers’ tastes as well as the current ideology and poetics in western world,did a good job in conveying the elements of the original to the target readers and stroke a balance between “fidelity” and “treason”. All these efforts finally contributed to the success of the English version of Wolf Totem.

This is about the main content of my thesis. Now I am ready for your questions. Thank you.


Tags in this post...

职场文书 相关文章推荐
自荐信如何“自荐”
Oct 24 职场文书
大三预备党员入党思想汇报
Jan 08 职场文书
公务员培训自我鉴定
Feb 01 职场文书
个人自我鉴定总结
Mar 25 职场文书
实习单位评语
Apr 26 职场文书
医院标语大全
Jun 23 职场文书
村道德模范事迹材料
Aug 28 职场文书
2014年班主任工作总结
Nov 08 职场文书
2014年物业管理工作总结
Nov 21 职场文书
先进教师事迹材料
Dec 16 职场文书
党员转正申请报告
May 15 职场文书
2016年“我们的节日·端午节”活动总结
Apr 01 职场文书
硕士毕业答辩开场白
May 27 #职场文书
毕业答辩开场白范文
May 27 #职场文书
本科毕业答辩开场白
May 27 #职场文书
毕业论文答辩开场白和答辩技巧
May 27 #职场文书
毕业论文答辩开场白和结束语
May 27 #职场文书
毕业论文答辩开场白
May 27 #职场文书
论文答辩开场白大全
May 27 #职场文书
You might like
php smarty模版引擎中的缓存应用
2009/12/02 PHP
PHP中集成PayPal标准支付的实现方法分享
2012/02/06 PHP
PHP中的闭包(匿名函数)浅析
2015/02/07 PHP
php中array_unshift()修改数组key注意事项分析
2016/05/16 PHP
Laravel5.7框架安装与使用学习笔记图文详解
2019/04/02 PHP
javascript数组组合成字符串的脚本
2021/01/06 Javascript
javascript的offset、client、scroll使用方法详解
2012/12/25 Javascript
jQuery中queue()方法用法实例
2014/12/29 Javascript
jquery实现增加删除行的方法
2015/02/03 Javascript
jQuery实现限制textarea文本框输入字符数量的方法
2015/05/28 Javascript
一道关于JavaScript变量作用域的面试题
2016/03/08 Javascript
Javascript小技能总结(推荐)
2016/06/02 Javascript
JS触发服务器控件的单击事件(详解)
2016/08/06 Javascript
微信小程序 框架详解及实例应用
2016/09/26 Javascript
详解JS几种变量交换方式以及性能分析对比
2016/11/25 Javascript
详解如何在微信小程序中愉快地使用sass
2018/07/30 Javascript
vue全局自定义指令-元素拖拽的实现代码
2019/04/14 Javascript
监控Nodejs的性能实例代码
2019/07/02 NodeJs
VUE的history模式下除了index外其他路由404报错解决办法
2019/08/21 Javascript
JS实现音量控制拖动
2020/01/15 Javascript
node.js中fs文件系统模块的使用方法实例详解
2020/02/13 Javascript
详解vue中v-on事件监听指令的基本用法
2020/07/22 Javascript
Vue组件简易模拟实现购物车
2020/12/21 Vue.js
[05:04]完美世界携手游戏风云打造 卡尔工作室地图界面篇
2013/04/23 DOTA
python cx_Oracle模块的安装和使用详细介绍
2017/02/13 Python
python实现kMeans算法
2017/12/21 Python
利用Pycharm断点调试Python程序的方法
2018/11/29 Python
利用python GDAL库读写geotiff格式的遥感影像方法
2018/11/29 Python
Python实现爬取亚马逊数据并打印出Excel文件操作示例
2019/05/16 Python
利用Pycharm + Django搭建一个简单Python Web项目的步骤
2020/10/22 Python
CSS3实现酷炫的3D旋转透视效果
2019/11/21 HTML / CSS
美国传奇滑手Paul Rodriguez创办的街头滑板品牌:Primitive Skateboarding
2019/10/29 全球购物
学雷锋标兵事迹材料
2014/08/18 职场文书
2015暑期社会实践调查报告
2015/07/14 职场文书
德能勤绩工作总结
2015/08/11 职场文书
Go语言操作数据库及其常规操作的示例代码
2021/04/21 Golang