英语专业毕业论文答辩开场白


Posted in 职场文书 onMay 27, 2015

英语专业毕业论文答辩开场白

Good morning, professors and everyone. I come from JMU College. I am xxx and my supervisor is prof xxx. With her sincere and intellectual guidance, I have finished my paper.

The title of my paper is An Analysis of Ahab’s Personality Tragedy in Moby Dick. I choose this title as my topic due to the following reasons. Firstly, I am fond of literature works , especially gothic literature works. Secondly, I am quite familiar with this work as this is one of the texts in our American literature course . Last but not least , Moby-Dick is widely recognized as the summit not only of Melville’s art but of American nineteenth-centry fiction.

The purpose of this essay is to study Captain Ahab,the role in Moby-Dick, whose leg was bitten by the white whale in his process of the whaling. After losing his leg, he determined to revenge Moby Dick and tried to kill it. In order to revenge, Ahab ultimately dooms the crew of the Pequod (save for Ishmael) to death by his obsession with Moby Dick. By taking the comprehensive analysis perspective of Moby-Dick, this thesis will point out that the main characteristics of Ahab.

This paper consists of three parts. Part one presents an introduction to the Social Background and the life of the Author Herman Melvillehe ,Part two presents The Main Characteristics of Ahab. there are three aspects have been divided to analyze his characters: his monomania , his selfishness, and his individualism. Part three presents The Consequences of Ahabs Personality Tragedy.

OK, thats all. Thank you !

英语专业毕业论文答辩开场白(2)

Good morning, appraises committee members and schoolmates. I come from class 08951, and I am Yu Lianfei.

Today, the title of my paper is On the Network Novels. In recent years, the network literature is developing rapidly. Network novel is one of the fast of them. In the middle schools, high schools and even universities, there is no lack of network novels addicts. For the above facts, I select the subject of “on the network novels” as the title of my paper. Then, I will show it to you. In the main part of this paper, I divide it into four parts, as the concept of network novels, the classification of their authors, the development of network novels and the prospects of that.

The first part, the definition. Its concept can be divided into the generalized and the narrow. And it can also be divided into boys’ and girls’ in another way.

The second part, the classification of their authors. Generally speaking, there are four kinds of authors. The first kind is some people who have favor of literature, they are writing but not for fame. Then, there is some one has favor for literature and also be for fame. The third kind is some people who have explicit goals at the beginning of his writing. And the last kind are some people who just want to express their view, their viewpoint and their feeling with no desire of being published. They take up the most of the authors. The third part, the development. The network novels’ development can not separate form the development of the net and the literature websites. Its developing process may be divided into three stages approximately. The first stage is from 1996 to 2000. This times literary work often did not strive for (were also not aware of) the fame and fortune, and moreover received the control of tradition. The second stage is beginning of 21st century, mainly contains 2001 and 2002. In this period, the whole network presented the situation of “chaos”. The third stage is from May, 2003 and continues until now. In this period, many schools come into the world, and when a school became a hit there must be many people mimic it.

The last part, the forecast. Looking from the internal strength pattern, the outstanding writers in our country mainly hold one kind of critique and the pessimistic manner to the network novels at present. If each big literature website enlarges their own supervision, delete the vulgar works, the pornography and bad works like those things, meanwhile hanker for new person’s new article as well as depth ones, the network novels can be accepted by more people.

Not a low-level novel but a kind of enjoyment.

英语专业毕业论文答辩开场白(3)

Good morning, all appraiser committee members. I am **** and my supervisor is ***. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.

The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard, the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.

I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.

The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which tends to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.

So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.

Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts. Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.

Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.

Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.

Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.

Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices. OK! That is all. Thank you! Please ask questions.

英语专业毕业论文答辩开场白(4)

Good afternoon, distinguished professors and everybody here, thank you for attending the oral defense. My name is **. I am really honored to be here to present my thesis to you all and I gratefully welcome any correction.

The title of my paper is Fidelity or Treason: Exercise of the Translator’s Subjectivity in the English Version of Wolf Totem.

I choose this as my topic due to the following reasons. Firstly, I am always interested in the translation and spreading of Chinese contemporary literature. As you all know, although Chinese culture has gradually attracted the world’s attention with China’s rapid development in recent years, the number of Chinese books translated and introduced to the western world is still low. Generally speaking, Chinese contemporary literature is not well accepted by western readers. But Wolf Totem is an exception. It was translated by Howard Goldbaltt in 2008 and has exhibited good market performance. So by this thesis, I want to find the reasons for why the translation of Wolf Totem has become a success, in an attempt to supply an answer to the translation and spreading of Chinese contemporary literature to the western world. Secondly, since the “cultural turn” in 1980s, the issue of the translator’s subjectivity has gradually become a hot research topic. Scholars both at home and abroad have demonstrated an obvious tendency to enhance the translators’ status and highlight their subjectivity. Well, this is a welcome change in translation study. However, many are fond of stressing the importance of unbridled play of the translator’s subjectivity, so much so that they pay little attention to the restrictive factors which always greatly influence the exercise the translator’s subjectivity. Thus, how to appropriately exercise the translator’s subjectivity remains to be a controversial issue. So it is also one of my major concerns to find a proper way to judge whether the translator appropriately exercises his subjectivity or not. Thirdly, the translator Howard Goldbaltt holds a set of translation thoughts that fit the very subject of this thesis. On the one hand, he pays due respect to the author, and try to be faithful to the original text, and on the other hand, he agrees that every translation is a betrayal and deems translation as an activity of rewriting to some extent. And his translation thoughts are embodied in his translation works, including Wolf Totem. In Wolf Totem, efforts to try to strike a balance between “treason” and “fidelity” can be easily detected. These are the major reasons for why I choose this topic.

And now, I will present my thesis to you. Here is an outline of my presentation. This thesis is composed of six parts. Chapter one is an introduction that primarily states the research background, the research significance and the structure of the thesis. Chapter Two is an overview of studies on translator’s subjectivity. It goes over the traditional views on translator’s subjectivity and then the latest studies on this issue since the “cultural turn” both at home and abroad. Chapter Three mainly deals with the issue of translator’s subjectivity. It explains the concepts of subject and subjectivity, expounds the connotation and characteristics of translator’s subjectivity, and discusses its manifestation and restrictive factors during translation. On the basis of these analyses, this thesis avoids the traditional “faithfulness” criterion. Instead, it suggests that the exercise of the translator’s subjectivity can be judged from the following aspects: Firstly, to what extent does the translator convey the elements (like word diction, cultural elements, literary style, major theme and so on) embodied in the original? Secondly, how well is the translated version accepted by the target readers? Thirdly, does the translator build a harmonious relationship with his patrons during translation? Lastly, does the translated version conform to the dominant ideology and poetics in the target culture? Chapter Four briefly introduces the author Jiang Rong, the original text Lang Tuteng, the translator Howard Goldblatt and his translated version Wolf Totem. Chapter Five is the main body of the thesis which deals with Howard Goldblatt’s subjectivity in Wolf Totem translation. Adopting the judging method put forward in Chatper three, it firstly analyzes the factors influencing Goldblatt’s subjectivity in both deciding what to translate and selecting translating strategies, and then moves on to focus on examples taken from the translated version to see how Goldblatt exercises his subjectivity in translating the novel. Finally Chapter six, the concluding part, draws the conclusion that during the process of translation, Goldblatt followed advisable advices from his patrons, adapted the novel to target readers’ tastes as well as the current ideology and poetics in western world,did a good job in conveying the elements of the original to the target readers and stroke a balance between “fidelity” and “treason”. All these efforts finally contributed to the success of the English version of Wolf Totem.

This is about the main content of my thesis. Now I am ready for your questions. Thank you.


Tags in this post...

职场文书 相关文章推荐
制定岗位职责的原则
Nov 08 职场文书
医学院毕业生自荐信范文
Mar 06 职场文书
英语教师自荐信
May 26 职场文书
个人公司授权委托书范本
Oct 12 职场文书
致百米运动员广播稿5篇
Oct 13 职场文书
行风评议整改报告
Nov 06 职场文书
2014年社区民政工作总结
Dec 02 职场文书
2014年连锁店圣诞节活动方案
Dec 09 职场文书
雷峰塔导游词
Feb 09 职场文书
公司保密管理制度
Aug 04 职场文书
2016年119消防宣传日活动总结
Apr 05 职场文书
会议承办单位欢迎词
Jul 09 职场文书
硕士毕业答辩开场白
May 27 #职场文书
毕业答辩开场白范文
May 27 #职场文书
本科毕业答辩开场白
May 27 #职场文书
毕业论文答辩开场白和答辩技巧
May 27 #职场文书
毕业论文答辩开场白和结束语
May 27 #职场文书
毕业论文答辩开场白
May 27 #职场文书
论文答辩开场白大全
May 27 #职场文书
You might like
网站加速 PHP 缓冲的免费实现方法
2006/10/09 PHP
prototype Element学习笔记(篇一)
2008/10/26 Javascript
JS特殊函数(Function()构造函数、函数直接量)区别介绍
2013/05/19 Javascript
Jquery多选下拉列表插件jquery multiselect功能介绍及使用
2013/05/24 Javascript
Jquery:ajax实现翻页无刷新功能代码
2013/08/05 Javascript
巧用js提交表单轻松解决一个页面有多个提交按钮
2013/11/17 Javascript
JS 获取鼠标左右键的键值方法
2014/10/11 Javascript
node.js中的fs.ftruncate方法使用说明
2014/12/15 Javascript
javascript中不易分清的slice,splice和split三个函数
2016/03/29 Javascript
ionic实现可滑动的tab选项卡切换效果
2020/04/15 Javascript
jQuery用FormData实现文件上传的方法
2016/11/21 Javascript
Bootstrap CSS组件之下拉菜单(dropdown)
2016/12/17 Javascript
从零开始学习Node.js系列教程二:文本提交与显示方法
2017/04/13 Javascript
微信小程序获取用户openId的实现方法
2017/05/23 Javascript
JS给按钮添加跳转功能类似a标签
2017/05/30 Javascript
详解vue-cli与webpack结合如何处理静态资源
2017/09/19 Javascript
vue中本地静态图片路径写法
2018/03/06 Javascript
Vue插件从封装到发布的完整步骤记录
2019/02/28 Javascript
解决vue项目,npm run build后,报路径错的问题
2020/08/13 Javascript
uniapp实现可滑动选项卡
2020/10/21 Javascript
用Python实现协同过滤的教程
2015/04/08 Python
python3使用flask编写注册post接口的方法
2018/12/28 Python
python如何实现异步调用函数执行
2019/07/08 Python
Pandas DataFrame中的tuple元素遍历的实现
2019/10/23 Python
关于jupyter打开之后不能直接跳转到浏览器的解决方式
2020/04/13 Python
selenium+超级鹰实现模拟登录12306
2021/01/24 Python
香港太阳眼镜网上商店:SmartBuyGlasses香港
2016/07/22 全球购物
连锁经营管理专业大学生求职信
2013/10/30 职场文书
材料专业毕业生求职信
2014/02/26 职场文书
社区网格化管理实施方案
2014/03/21 职场文书
主题班会演讲稿
2014/05/22 职场文书
党性教育心得体会
2014/09/03 职场文书
公司领导班子民主生活会对照检查材料
2014/10/02 职场文书
硕士学位论文评语
2014/12/31 职场文书
投资合作意向书范本
2015/05/08 职场文书
Python sklearn分类决策树方法详解
2022/09/23 Python